今天花了整個下午校對SF-36論文 (已排版為將發表之期刊pdf格式),很仔細地校對每一個字。我發現Journal of the Formosan Medical Association有更改文字,讓文字讀起來更清楚,真的非常謝謝他們。
另在校正時發現3個特別之處
1. 小括號 ( )在中括號 [ ]裡。例如:Three scales showed ceiling and/or floor effects [i.e., physical functioning (PF)...]。之前我都習慣中括號在小括號裡。
2. 此期刊把Cronbach's alpha,都寫成Cronbach alpha。我查了文獻,的確此2種寫法都有人使用,但Cronbach's alpha使用篇數較多。我又查了統計書,書上是使用Cronbach's alpha,所以我在pdf校對檔案上都改成Cronbach's alpha。
3. 在表格中是對齊"位數",並非向右對齊。
yes, 英文越改越好!
回覆刪除所以,多寫/多改,就會進步。
您所提 123 就看慣例或期刊的格式,並非對錯。
校正稿須寄給所有同作者,確認身份/機構是否完全正確。
回覆刪除還有致謝(研究經費)內容校對或補充。
請加上謝醫師研究計畫補助於 acknowledgment, 向其索取計畫號碼,參考其它論文撰寫。
回覆刪除