2012年10月4日 星期四

社會功能量表之投稿消息

今天收到"社會功能量表"的投稿初審消息,看到一位審稿者像中文老師,非常認真且仔細地看文章中的每一個字句,共給了36個意見,大部份的意見都是文字上的修釋,使文章讀起來通順,真的非常謝謝審稿者的細心和意見。
有二個意見可提醒未來書寫和投稿要注意之處
1. "似乎是直接從英文翻譯為中文",例如:SFS由Birchwood等人 (1990)發展,針對精神分裂患者而設計之個案自填或照顧者填寫問卷,以測量精神分裂患者維持社區生活所須之社會功能。審稿者提出"維持社區生活所須"為英翻中。
    此為書寫者之茫點,自己以為看得通和通順,但仍然會讓人閱讀上有抝口的感覺。我想到二個改進此種狀況的建議: (1) 寫完後請別人看,給予意見;(2) 多寫多增加語感。
2. EndNote的使用:我在投稿時未移除EndNote設定,在自己的word檔案中看起來是正常的,但審稿者卻提出看到EndNote的程式代號 (如_ENREF_1)!? 我猜想這可能與閱讀者之電腦word版本有關。
   建議:未來投稿時仍須移除EndNote,以免有版本不同而產生出現異樣字詞。

審稿者整體意見分成五類:"推薦採用"、"修正後即可採用"、"修正後再送審查"、"退稿但建議修改後可再投"、"不予採用"。
我的投稿經驗不足,看到此次審稿者選擇 "修正後即可採用"後,就困惑此意見與"修正後再送審查"有什麼不同?  "修正後即可採用"是修正原文後即可刊登,不須寫"審稿者意見回覆"嗎? 向謝老師確認過後,"修正後即可採用"仍然是需要寫"審稿者意見回覆"的。

我查了審稿者整體意見之意涵。"推薦採用"、"修正後即可採用"表示原則上考慮刊登。"修正後再送審查"為作者需修改並提出修改暨答辯說明後,交予原評審人再次審查。而"退稿但建議修改後可再投"、"不予採用",則表示不予刊登。

為何要寫"審稿者意見回覆"?
我的想法為作者須明確告知審稿者和主編做了哪些的修改,及說明採納或未採納之理由。

5 則留言:

  1. 先恭喜您!!
    只是您所言之內容,若可更深入些,對於您的學術功力與素養,才更有幫助。也更有分享價值。
    e.g., 1. 36項審查意見究竟看到您那些疏漏之處(觀念或是寫作)?您若未能整理出來,瞭解清楚且牢牢記住,以後就容易發生類似的疏漏。
    2. 「修正後即可採用"仍然是需要寫"審稿者意見回覆"」, why? 博班生需知(或提出)緣由!!

    回覆刪除
  2. 只有二個意見??意見一過於籠統,請舉例說明。
    語句是否感覺像翻譯,重點在於:您是否徹底瞭解「英文語句」概念後,再用自己的話撰寫之。還是看這英文句子,撰寫中文。

    撰寫"審稿者意見回覆"時,除了讓自己深刻體會與學習審查意見(通常是自己的觀念或寫作問題),也可方便主編(快速)做出「接受」的決定。所以是利人利己!!

    主編對於「修正後即可採用」的審查意見修改,除非主編無法判斷,否則不會再交給審查者了。

    回覆刪除
    回覆
    1. 謝謝老師的分享。

      現只舉出其中一位審稿者之意見,覺得可以提醒自己之處。今天在修改此位審稿者意見時,我有些想法看審稿者不同,仍在思考要如何修改較適當。我會盡快把審稿者意見初稿寄給老師,且找時間與老師討論。最近開始面臨需要繳交許可課程報告,其實心中的壓力越來越大!!

      針對意見一,已舉例說明。

      刪除
  3. 有關壓力調適:及早準備,時限內盡力而已。也毋須精疲力竭,否則影響身體與其它任務。

    回覆刪除